Alex | παντων δε το τελος ηγγικεν σωφρονησατε ουν και νηψατε εις προσευχας
|
ASV | But the end of all things is at hand: be ye therefore of sound mind, and be sober unto prayer:
|
BE | But the end of all things is near: so be serious in your behaviour and keep on the watch with prayer;
|
Byz | παντων δε το τελος ηγγικεν σωφρονησατε ουν και νηψατε εις τασ προσευχας
|
Darby | But the end of all things is drawn nigh: be sober therefore, and be watchful unto prayers;
|
ELB05 | Es ist aber nahe gekommen das Ende aller Dinge. Seid nun besonnen und seid nüchtern zum Gebet.
|
LSG | La fin de toutes choses est proche. Soyez donc sages et sobres, pour vaquer à la prière.
|
Pesh | ܡܛܝܬ ܠܗ ܕܝܢ ܚܪܬܐ ܕܟܠ ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܬܢܟܦܘ ܘܐܬܬܥܝܪܘ ܠܨܠܘܬܐ ܀
|
Sch | Es ist aber nahe gekommen das Ende aller Dinge. So seid nun verständig und nüchtern zum Gebet.
|
Web | But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch to prayer.
|
Weym | But the end of all things is now close at hand: therefore be sober-minded and temperate, so that you may give yourselves to prayer.
|